- 北京冬奥会主题多语种图书“云首发”活动举行 2022-01-10
- 【新华网】“悟空杯”中日韩青少年漫画大赛颁奖典礼举办 2022-01-06
- “凝聚抗疫共识 推动全球发展”媒体对话活动举办 2022-01-03
- 【中国日报】“2021·中国节日创意大赛”颁奖典礼在京举行 2021-12-30
- 外文出版社在阿尔巴尼亚开展中国主题图书推广活动 2021-12-27
- 亚太翻译论坛联合委员会举办年度视频工作会议 发布《会员通讯》创刊号 2021-12-24
- 【人民网】2021中国甘肃“走近九色甘南”巴黎主题展开幕 2021-12-15
- 2021和合文化全球论坛”在浙江台州举行 2021-12-13
- 中国外文局与浙江省、台州市合作协议签约仪式举办 2021-12-10
- 【新华社】“2021·中国企业全球形象高峰论坛”在京举行 2021-12-07
- “读懂中国”国际传播合作签约启动仪式举行 2021-12-03
- 中国外文局理论学习中心组深入学习贯彻党的十九届六中全会精神 2021-12-01
- “熊猫杯”日本青年征文大赛2021线上颁奖仪式在京举行 2021-11-25
- 习近平重要著作上合组织国家语言文版推介会在北京举行 2021-11-19
- 2021·中国新疆发展论坛在北京举行 2021-11-19
- 中国外文局理论学习中心组专题传达学习贯彻 党的十九届六中全会精神 2021-11-15
- 中国外文局书刊亮相第四届中国国际进口博览会 2021-11-05
- 杜占元:求合作谋发展 携手推动构建中拉命运共同体 2021-10-25
- 中国外文局与云南省委宣传部签署战略合作协议打造协同协作新典范 2021-10-11
- 中国外文局参加第28届北京国际图书博览会 2021-09-17
- 中国外文局首次以整体品牌形象亮相服贸会 全方位展示融通中外的新型国际传播格局 2021-09-03
- 英语全国卷: 引导教学回归教材 2021-08-19
- 2021年“中华少年说”在沪举行 51Talk学员用英语对话科技英雄 2021-08-19
- 韦博后,华尔街英语也要倒下?成人英语为何凉凉? 2021-08-19
- 2021全国高等院校翻译专业师资线上培训今日开幕 2021-08-19
- 《志同道合:中国共产党的海外挚友》中英文新书在京首发 2021-08-19
- 中国外文局264名党员获“光荣在党50年”纪念章 2021-06-30
- “习近平外交思想和新时代中国外交”中英文专题网站上线 2021-06-30
- 外文出版社特聘专家证书颁授仪式举行 2021-06-30
- 全国翻译专业资格(水平)考试首次在澳门开考 2021-06-30
- 中国外文局和中国—东盟中心联合启动 “丝路百城传”东盟出版项目 2021-05-12
- 2021“第三只眼看中国”国际短视频大赛在京启动 2021-05-11
- 中国外文局与蒙特雷国际研究学院签署合作备忘录 2021-05-11
- 中国外文局关于十九届中央第五轮巡视整改进展情况的通报 2021-05-11
- 中国译协行业报告、行业标准发布仪式暨译讲堂专题讲座举行 2021-05-11
- 中国外文局领导为享受国务院政府特殊津贴人员颁发证书 2021-05-11
- 中央宣讲团成员姜辉到中国外文局作党史学习教育专题讲座 2021-05-11
- 全局办公室系统党史学习教育研讨会暨办公室主任座谈会召开 2021-05-11
- 中国外文局与北京外国语大学联合招收培养博士后签约暨博士后导师聘任仪式举行 2021-05-11

学生工作
资讯详情
近日,《柯林斯词典》宣布“封锁”(lockdo w n)一词成为2020年词汇。
柯林斯词典(Lockins)将Lockdown定义为2020年全世界如此众多的生命的名词。
2020年改变了太多人生活的“封锁”被选为《柯林斯词典》的年度词汇。
柯林斯语料库拥有450亿个字,素材来自网站,书籍,报纸等书面材料以及广播,电视和个性化的口语材料。该语料库的记录显示,“封锁”的使用量增加了6000%。
收录了45亿字的Collins Corpus,其中包含来自网站,书籍和报纸的书面材料,以及来自广播,电视和对话的语音材料,其使用量增加了6,000%。
除了封锁(锁定)以外,冠状病毒(冠状病毒),保持社交距离(社交距离),自我隔离(自我隔离)和强制休假(furlough)等其他疫情相关词汇也被入选了《柯林斯词典》的年度十大词汇。
关键工作者一词也是如此。根据柯林斯的说法,主要工人的使用量比去年增加了60倍,这反映出“今年对被认为对社会至关重要的职业的重要性”。
同样入选的还有关键职位工作人员。据《柯林斯词典》介绍,关键职位工作人员的使用量在过去一年增加了60倍,反映出“今年对社会必不可少的职业的重视”。
《柯林斯词典》先前的年度词汇包括2019年的“气候罢工” (气候罢工),2018年的“一次性使用” (单次使用),2017年的“假新闻” (假新闻)和2016年的“英国脱欧” (英国脱欧)。
来看看《柯林斯词典》十大年度词汇的权威定义:
封锁
封锁
柯林斯(Collins)将锁定定义为“对旅行,社交互动和公共场所的使用施加严格的限制”,并且在过去一年中,锁定的使用迅速增长。
《柯林斯词典》将“封锁”定义为“对旅行,社交互动和公共空间出入实施严格限制”,该词的使用量在过去一年间飙升。
BLM
“黑人的命也是命”(Black Lives Matter)的简称
柯林斯(Collins)将其定义为“一项反对种族暴力和压迫的运动”,BLM的使用量增加了581%。
《柯林斯词典》将BLM定义为“反对种族暴力和压迫的运动”,数据显示,该词的使用量增加了581%。
新冠病毒
冠状病毒
可以引起呼吸道传染病的一组含RNA的病毒中的任何一种,包括COVID-19。之所以这样称呼是因为它们在电子显微照片中呈冠状外观。
任何导致呼吸道传染病的RNA病毒,包括新冠状病毒内部。之所以被称为冠状是因为这种病毒在电子显微图中看起来形似王冠。
休假
强制休假
临时裁员,通常是因为没有足够的工作来雇用他们;
员工被暂时解雇,通常是因为现有的工作量不需要这么多人手。
(动词)暂时裁员(职员)。
也可作动词使用,意思是暂时辞退员工。
来自荷兰语verlof,来自ver(for)和lof(离开);与瑞典的förlof有关。
该词源于荷兰语中的verlof,相当于英语中的for,lof是休假的意思,和瑞典语中的förlof也有关联。
关键工作者或关键工作者
岗关键位员工
从事许多对社会运作至关重要的职业的雇员,例如教师,警务人员,卫生工作者,商店工人等。
对社会运行至关重要的某些职业的员工,两名教师,警察,医护人员,商店店员等。
梅格西特
梅根退出王室
2020年1月宣布退出苏塞克斯公爵和公爵夫人的王室职务。苏克塞斯公爵夫人梅格(han),(e)xit离开;受英国退欧影响。
萨塞克斯公爵与公爵夫人于2020年1月宣布退出王室职务。该词受“英国脱欧”一词的影响,由萨塞克斯公爵夫人梅根名字的头三个字母和退出英文的后三个字母组成。
穆邦
吃播
主持人吃大量食物以娱乐观众的视频或网络广播。来自meogneun(饮食)和bangsong(广播)。
“吃播”一词由韩语meogneun(吃)和bangsong(播出)组合制成。
自隔离
自我隔离
隔离是否患有或怀疑患有传染病。
在某人确诊或疑似有传染病时自我隔离。
社会distanc ING
保持社交距离
在人与人之间保持一定距离以防止感染疾病的实践。也称为:物理距离。
为防止感染疾病而在自己和他人之间保持一定距离的做法。也可以用物理距离来表达。
TikToker
抖友
定期在TikTok上分享或出现在视频中的人。
经常分享或出现在抖音视频中的人。
扫二维码用手机看
在线搜索
坚持第一次就把事情做对,尽力为客户提供完美的产品与服务。
Copyright©2020 北京新达雅翻译学校版权所有 京ICP备15030390号-1 技术支持:新网
北京新达雅翻译学校版权所有