欢迎光临新达雅学校官方网站 !

学员 注册  |  登录

学生工作
/
/
来说说今年考研英语一阅读题都来自哪里?

学生工作

资讯分类

资讯详情

来说说今年考研英语一阅读题都来自哪里?

  • 分类:学习园地
  • 作者:魏剑峰
  • 来源:英文悦读
  • 发布时间:2021-02-01 16:04
  • 访问量:

【概要描述】考研英语里面阅读题占了很大比重,可以说如果能做好阅读,考研英语就成功了一大半。那么,考研英语阅读题原文都来自哪里,难度如何?

来说说今年考研英语一阅读题都来自哪里?

【概要描述】考研英语里面阅读题占了很大比重,可以说如果能做好阅读,考研英语就成功了一大半。那么,考研英语阅读题原文都来自哪里,难度如何?

  • 分类:学习园地
  • 作者:魏剑峰
  • 来源:英文悦读
  • 发布时间:2021-02-01 16:04
  • 访问量:
详情

最近收到了一名读者关于考研英语阅读题的反馈:

 

 

今天在这里聊一聊考研英语阅读题。考研英语里面阅读题占了很大比重,可以说如果能做好阅读,考研英语就成功了一大半。那么,考研英语阅读题原文都来自哪里,难度如何?为了回答问题,我找到了今年考研英语一的阅读题原文,并对它们做了一些分析。

 

考研英语一中与阅读有关的题目一共有四类:完形填空、阅读理解、信息匹配以及翻译题,其中完形填空有一篇文章(240-280词),阅读理解有四篇(每篇约400词),信息匹配(500-600词)和翻译题(约400词)都是一篇。也就是说,考生需要在考场上完成的阅读材料总长度接近3000词,这对阅读能力有一定的要求。

 

下面是各个题型的文章来源:

 

完形填空

 

今年的完形填空题来自Psychology Today的一篇文章:Belly Fat and Your Brain,文章探讨了一个概念:流体智力(fluid intelligence),这是人的一种基础认知能力,与短期记忆以及逻辑思考等能力息息相关。作者指出,腹部脂肪的堆积会影响流体智力,她也因此强调我们要采取健康的生活方式以减少腹部脂肪的产生。

 

 

这篇文章是比较常规的科普类文章,没有出现比较难的单词和句式。考研的同学也可以重点关注Psychology Today这一网站,因为去年考研有一道阅读题也出自该网站。Psychology Today虽然是一个心理学网站,但里面有各种主题的文章,包括自我提升、职场、人际关系、健康、生活技巧以及婚姻家庭等等,而且文章难度都不高,非常适合作为泛读材料,网站链接是:https://www.psychologytoday.com

 

阅读题

 

阅读第一篇文章来自英国《每日电讯报》(The Telegraph)的一篇社论,原文题目是:Passengers won't put up with ever-rising rail fares forever

 

 

《每日电讯报》是英国一份很有影响力的综合性报纸,内容主要是关于英国本土的政治、商业、娱乐、体育以及社会新闻。《每日电讯报》在往年同样也有多篇文章入选考研阅读,各位同学可以关注一下,报纸官网是:https://www.telegraph.co.uk/

 

这篇社论主要讨论了英国铁路涨价的合理性问题,并指出政府应该采取措施提高铁路服务质量,不然会对出行者不公平。这篇文章难度也不高,全篇没有出现复杂的单词和句式,总体来看比较好理解。

 

 


 

阅读题第二篇来自于ScienceNews网站的一篇文章:How giving cash to poor families may also save trees in Indonesia

 

 

ScienceNews是美国一家科普杂志,创刊于1921年,杂志主要以短文章形式介绍最新的科学以及科技进展,文章可读性很高。杂志的官网是:https://www.sciencenews.org/

 

ScienceNews入选考研阅读的这篇文章主要谈论了一个很有意思的经济环保现象:印尼政府的扶贫计划无意之中保护了该国的森林。其中一个原因是贫困人口得到资助之后可以拿这些钱去购买粮食,而不用通过破坏森林去开垦农田。印尼的这一实践证明扶贫和环保有正相关作用。这篇文章难度也不高,平时有外刊阅读习惯的同学可以比较容易读懂。

 

 


 

考研第三篇文章来源于《BBC历史杂志》的一篇文章:Smiling Victorians: why it’s a myth that our ancestors didn’t smile for pictures

 

 

《BBC历史杂志》(BBC History Magazine)是英国一家历史期刊,致力于普及关于英国和全球的历史知识。考研节选的这篇文章探讨了一个现象:为何维多利亚时期(1837-1901)的人拍照大多板着脸,很少见到笑容?作者给出的解释是,在19世纪人们牙齿卫生状况普通不好,很少有人能拥有一口健康的白牙,因此在那时候露齿笑也被认为是一种缺少教养的行为,这也是人们拍照时很少露出牙齿的原因。

 

这篇文章的单词难度不算高,比如第一段里面只出现了一个生词prudery(意思是“谈性色变的态度”)

 

 

第三段里面也只出现了一个专业术语:daguerreotype(达盖尔银版照片),不过这一单词即使不认识也不影响句子意思的理解。

 

 


 

第四篇相对有点难度,它来自于《洛杉矶时报》(the Los Angeles Times)的社论:Is net neutrality alive or dead? It’s hard to tell

 

 

《洛杉矶时报》是美国一份很有影响力的报纸,创刊于1881,其在2016年的发行量进入全美前十名。它也是考研阅读的题源外刊之一,报纸的官网是:https://www.latimes.com/

 

考研节选的这篇文章讨论了“网络中立”(net neutrality)的概念,所谓的“网络中立”是指在法律允许范围内,所有互联网用户都可以按自己的选择访问网络内容。“网络中立”要求平等对待所有互联网内容和访问,防止运营商从商业利益出发控制传输数据的优先级。比如美国电信运营商AT&T也推出了视频流媒体服务,如果AT&T利用其运营商优势将用户从Netflix 以及Apple TV导流到自己的平台上来,那么它就违背了“网络中立”原则。

 

 

这篇文章比较难的地方是要弄清楚“网络中立”的概念,以及美国几个政府机构对此的立场,这需要我们平时对这类话题有一定的知识储备。

 


 

信息匹配题

 

信息匹配题来自《大西洋月刊》(The Atlantic)的一篇文章:How AI Might Actually Make Your Job Easier

 

 

《大西洋月刊》也是美国一本知名度很高的杂志,上面经常可以看到一些深度长文,讨论文学、政治、科学与艺术等话题。杂志官网是:https://www.theatlantic.com/

 

这篇文章主要讨论了AI是否会导致员工失业的问题,这也是近年来的一个热点话题。跟传统观点不同,作者认为AI并不会导致大规模失业;相反,AI还能让人类工作效率更高,有助于员工发挥他们自身价值。这篇文章单词和句式也比较简单,理解起来不难。

 

 


 

翻译题

 

翻译题的文章来源比较特殊:它来自于一篇教育学论文,作者是Martin Trow,论文主要讨论二战后高等教育的发展情况。论文全文可在此地址查看:

 

https://escholarship.org/content/qt96p3s213/qt96p3s213_noSplash_0e8363c777b0b078fe749b3147bc9b14.pdf

 

翻译题选取的句子对语法基础有一定的要求,比如其中有这样一个句子:

 

And the demand that rose in those societies for entry to higher education extended to groups and strata that had not thought of going to university before the war.

 

句子主干是:the demand extended to groups and strata,that rose in those societies这一部分是定语从句,先行词是demand,for entry to higher education作为后置定语修饰demand,that had not thought of going to university before the war这一部分也是定语从句,修饰groups and strata,strata这个单词一些同学可能有点陌生,它是stratum的复数形式,意思是“社会阶层”。

 

句子的意思是:而且接受高等教育的需求在那些社会兴起,这些需求也触达了一些社会群体和阶层,这部分人在二战前从未想过去读大学。

 

通过对上面考研阅读题源的分析,我们可以得到几个结论:

 

(1)考研阅读的题源文章来源多样,外刊占据了极大比重,因此我们平时要保持外刊阅读的习惯,可以重点关注Psychology Today, The Telegraph, The Atlantic以及The Economist这几本外刊。

 

(2)平时可以多关注一些社科类热点话题,比如互联网、AI、反垄断、共享经济等等,这样在遇到相关题材的文章时比较容易理解。

 

(3)强化语法,加强长难句分析的能力,避免在阅读中出现读不懂长难句的问题。

扫二维码用手机看

在线搜索

搜索
搜索

坚持第一次就把事情做对,尽力为客户提供完美的产品与服务。 

联系我们

电话:010-59463151

邮箱:cipgxindaya@qq.com
地址:北京市海淀区车公庄西路35号院

关注我们

这是描述信息
这是描述信息
这是描述信息
这是描述信息

Copyright©2020  北京新达雅翻译学校版权所有   京ICP备15030390号-1   技术支持:新网

北京新达雅翻译学校版权所有