欢迎光临新达雅学校官方网站 !

学员 注册  |  登录

教学机构
/
/
在外文局培训中心学习同传是什么体验?
1/1
浏览量:
1000

在外文局培训中心学习同传是什么体验?

浏览量:
1000
所属分类
课程中心
数量
-
+
1
产品描述

​2021年寒假同传直播班

在外文局培训中心学习同传是什么体验?
机会来了!

在翻译“后院校”教育最高殿堂—

高翻如何长成?来了就知道!

 

 

2020年12月19日开课
关注“译术人生”并回复:

2021同传寒假班+您的姓名电话 
原价21800元,现在——

前5位报名学员优惠价16800元!

现在就了解详情—13366068118

 
 
中国外文局教育培训中心成立于1965年,专业从事翻译、外宣、外语三大领域的高端应用型教育培训和跨语言跨文化综合服务,自2012年起,承担着全国高端应用型翻译人才培养基地建设的重要任务,被誉为翻译专业“后院校”教育的最高殿堂。
 
成立至今半个多世纪来,中国外文局教育培训中心已建立起一支由国内外著名专家、学者及高校教授组成的雄厚师资队伍。外文局教育培训中心同传课程班凭借雄厚的师资实力和科学的课程体系赢得了学员的口碑。学员有来自央企和部委的翻译,也有来进一步充电的自由职业译员,更有来自北京高校立志做翻译的大学生学员。

 

 

  选择我们的理由

 

★业界地位:

  翻译专业“后院校”教育的最高殿堂

★资源优势:

  外文局丰富的学习资源和教学优势

★培训优势:

  专业系统学习,一线译员言传身教

★课程优势:

  授课模式成熟,实践型课程为主

★效果保障:

  测试入学,小班授课,资源共享

 

 课程简介

 

外文局教育培训中心同传寒假班依托外文局以实践为优先,真实材料模拟授课,案例式、全景互动式教学的教学模式,借鉴并吸收中国外文局教育培训中心在翻译人才培养、翻译培训及跨文化交流领域已形成的较为完善、成熟的课程体系,通过高级别中英双向视译、中英双向交替传译,中英双向同声传译、专家讲座、实践课程等教学内容,重点培养学生的高级口译实际操作能力。 

 

 

 课程特色

 

师资力量强大,汇集外文局教育培训中心的专家;小班授课,授课模式成熟,授课内容系统性强。以实践型的课程为主。

 

 

授课目的

 

利用外文局教育培训中心丰富的学习资源和教学优势,通过专业、系统的学习,一线译员的言传身教,培养翻译的专业和技能,快速提升语言及反应能力。

 

 

授课内容

 

外文局教育培训中心同传寒假班依托外文局以实践为优先,真实材料模拟授课,案例式、全景互动式教学的教学模式,借鉴并吸收中国外文局教育培训中心在翻译人才培养、翻译培训及跨文化交流领域已形成的较为完善、成熟的课程体系,通过高级别中英双向视译、中英双向交替传译,中英双向同声传译、专家讲座、实践课程等教学内容,重点培养学生的高级口译实际操作能力。 

 

 

部分课程内容
影子跟读与短时记忆 政治/国际关系
视译与篇章同传练习 技术性演讲
数字强化练习 联合国演讲
经济/金融/贸易 全主题演讲带稿同传
文化/教育/艺术 耐力训练/同传间配合
环境/能源 模拟会议

 

 

学习对象

 

适合英语专业八级及以上水平;希望考取全国翻译资格证书1级、2级口译的学员,体验国内外高等知名院校翻译硕士教学的学员,立志从事专业翻译领域工作,具有交传基础的学员。

 

 

 学时学费

学时:200,学费:21800元

前5位报名学员优惠价16800元!

 

课程报名

开课日期:2020年12月19日
结课日期:2021年03月30日
上课时间:周中19:00-21:00
               每周六日 9:00-12:00  
微信报名:曹老师:13366068118
       祝老师:13911366478
关注“译术人生”并回复:
2021同传寒假班+您的姓名电话 

  

 

交费方式  

银行转账、现金、刷卡三种方式均可。

名称:北京市海淀区新达雅翻译专修培训学校

银行账号:0200001409024908234

开户行:中国工商银行北京分行百万庄支行

 

 

师资团队

 

李长栓老师

 

 

董建群老师

联合国同声传译译员,中国外文局教育培训中心全国高端应用型翻译人才培养基地专家委员会委员,英国《BMI》杂志特约编审。担任联合国同声传译工作多年,为国际会议做同传近千场,多次为外国元首、党政界领导、联合国高层官员及世界知名科学家担任翻译或大会口译,具有丰富的东西方文化经历和会议口译实战经验;从2004年起一直在外文局教育培训中心从事CATTI培训和教学工作,具有丰富的教学经验,培养出大量的翻译人才。

 

姚斌老师

 

博士,北京外国语大学高级翻译学院副教授,北外高翻副院长。多年担任高翻学院口译教师,有丰富的教学经验。多年从事口笔译实践,曾在不同场合为国家领导人温家宝、李克强、刘延东等提供过同声传译服务,长期从事口笔译理论研究,发表口译研究领域论文多篇。

 

雷中华老师

中国外文局教育培训中心特邀教师。北京语言大学高级翻译学院口译系主任。国际会议资深译员,为联合国、国家领导人、国家部委等上千场国际会议提供过同声传译和交替传译。曾担任CATTI口译证书考试考官和多次全国口译大赛英语交传全国总决赛评委和出题专家。对CATTI考试具有深入的研究与分析。

 

张伊弛老师

亚太交流与合作基金会与加拿大使馆签约口译。中国外文局资深讲师。乐视网签约笔译,Protranslating翻译公司签约编辑(远程)。口译笔译实战经验丰富。 

 

刘可微老师

 

法中英口笔译译员,美国蒙特雷高级翻译学院会议口译硕士,厦门大学英语语言文学专业文学硕士(口译方向);法语联盟高级学员,蒙特雷高级翻译学院注册同传(联合国认可)。
具有丰富国内外会议口译经验,服务客户包括比利时国王菲利浦,英国首相卡梅隆,前美国驻华大使骆家辉,联合国教科文组织,联合国儿童基金会,丹麦驻重庆总领事馆,挪威大使馆,汇丰银行,花旗银行等。

 

王冰老师

 

北京外国语大学高级翻译学院翻译硕士,CATTI英语一级口译和笔译认证,中国外文局教育培训中心特聘CATTI教师,第四届全国口译大赛(英语)专家评委,国家行政学院“中欧城镇化领导力”项目中方顾问专家。长期从事CATTI口、笔译教学、实践与研究,对CATTI考试具有深入的研究与分析。除翻译教学外,王冰老师还活跃于一线口笔译市场,累计翻译200万多万字及校审300多万多字,长期为联合国,欧盟,国家部委,跨国公司,驻华国际组织,使领馆提供笔译、同传和交传的翻译服务。

 

写在最后:

 

自成立至今半个多世纪来,外文局教育培训中心学员有来自央企和部委的翻译,也有来进一步充电的自由职业译员和一些大学生朋友都成为中心学员,他们从这里迈出了走向高翻的坚实的步伐。下一拨就是你们了!2021寒假同传直播班的学员们,我们在这里等你。

 

 

 声明:以上信息由外文局教育培训中心
新达雅学校授权发布。

 

未找到相应参数组,请于后台属性模板中添加

在线搜索

搜索
搜索

坚持第一次就把事情做对,尽力为客户提供完美的产品与服务。 

联系我们

电话:400-186-8888
邮箱:400186@163.com
地址:北京市海淀区车公庄西路35号院

关注我们

这是描述信息
这是描述信息
这是描述信息
这是描述信息

Copyright©2020  北京新达雅翻译学校版权所有   京ICP备15030390号-1   技术支持:新网

北京新达雅翻译学校版权所有